タイのロックバンド、BigAss・Bodyslam・Labanoonのボーカリスト達による楽曲「父の子供たちは誓います」
タイの人気ロックバンド「BigAss」、「Bodyslam」、「Labanoon」のフロントマンのボーカリスト達による楽曲「ルーク・コー・サンヤー(ลูกขอสัญญา)」を発表。Vietrioがストリングスで参加しています。
曲名を日本語に直訳すと「子供は約束します」。プミポン国王に捧げる楽曲なので、意訳をするなら「父の子供たちは誓います」といった感じでしょうか。
動画「ルーク・コー・サンヤー(ลูกขอสัญญา)」
「ルーク・コー・サンヤー(ลูกขอสัญญา)」を日本語に翻訳
とてもいい曲だったので歌詞を翻訳をしてみましたが、普段タイ語の歌詞は翻訳しないので間違っている可能性があります。ご了承ください。
楽曲の雰囲気が伝わればと思います。
歌詞
作曲(ทำนอง) : アピチャート・プロムラックサー(อภิชาติ พรมรักษา)- BigAss ギター
作詞(เนื้อร้อง) : カーチョンデート・プロムラックサー(ขจรเดช พรมรักษา)- BigAss ドラム
編曲(เรียบเรียง) : Big Ass
※繰り返し
พวกเราจะทำความดีให้มากกว่านี้
私達は今よりも善い行いをします
พวกเราจะรักและสามัคคีกันไปจนวันสุดท้าย
私達は命果てるまでお互いに愛し助け合っていきます
และเราจะเดินเคียงกัน ข้ามคืนและวันที่โหดร้าย
幾夜でも無慈悲な日でもお互いに寄り添い歩んでいきます
เพียงหวังให้พ่อสบายใจ วันนี้ลูกขอสัญญา
父よ どうぞ心穏やかでありますように 今日、父の子供たちは誓いますกราบกรานลงไปบนพื้น กล้ำกลืนสุดเกินบรรยาย แผ่นดินที่เคยสดใส ก็พลันกลับกลายเป็นมืดมน
地面にひれ伏し 耐え難きを耐え 光り輝いていた大地は突如暗くなり
ที่ได้เคยเตรียมใจเอาไว้ แท้จริงโหดร้ายเกินใจจะทน น้ำตาหลั่งรินไหลลง หัวใจสลาย
今後に起こる事に耐えるため心の準備はしていた とめどなく涙が流れ 心は粉々に砕け
เมื่อความเป็นจริง ชีวิตคนเรายังไงต้องก้าวต่อไป ให้ทรมานแค่ไหน หัวใจดวงนี้ขอสัญญา
この先に待ちうける現実 我々の人生は尚も続いていく どんなに苦しくても この心に誓います
เราจะเดินตามรอยคำสอนของพ่อด้วยรักด้วยแรงศรัทธา แม้มันยังมีน้ำตา จะฝืนทำให้ไหว
悲しみが消えなくても 私達は父が残してくれた教えと愛情と信仰とともに歩んでいくことを※繰り返し
จากนี้ไม่มีอีกแล้ว สายตาแห่งความอาทรห่วงใย แต่ชีวิตจะจำเอาไว้ ที่พ่อพร่ำเตือนเสมอมา
これから我々を見守る父はいなけれども父の教えは忘れない
ในค่ำคืนที่ดาวอับแสง เชื่อว่าพ่อนั้นยังมองกลับมา สองมือจะปาดน้ำตา จะลุกเดินต่อไป
遠い星空から見守る父 父の両手が我々の涙をぬぐい 私達は未来へと歩んでいくでしょう※繰り返し
กราบขอให้พ่อสบายใจ วันนี้ลูกขอสัญญา....
父よ どうぞ心穏やかでありますように 今日、父の子供たちは誓います
詞の内容は、プミポン国王への哀悼であり、タイ国民に向けた応援ソング(เพลงกำลังใจ)でもあるのではないかと思います。